Сура 70, Аль-Мааридж (Ступени)

Материал из Коран

(Перенаправлено с Сура Аль-Мааридж)
Перейти к: навигация, поиск
Арабский текст
Перевод И. Ю. Крачковского
Что говорит Библия
Толкование
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 1. Спросил вопрошающий о наказании, падающем
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ 2. на неверных, — нет для него отклоняющего
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ 3. от Бога, обладателя ступеней.
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 4. Восходят ангелы и дух к Нему в день, величина которого пятьдесят тысяч лет.
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا 5. Терпи же терпением хорошим — Аят отменен аятом Сура 9:5 (Аят меча). Об отменяющих и отмененных аятах (доктрина Mansūkh), см. комментарий к аяту Сура 2:106.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا 6. ведь они видят это далеким,
وَنَرَاهُ قَرِيبًا 7. а Мы видим это близким
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ 8. в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ 9. и будут горы, как шерсть,
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا 10. и не спросит друг о друге -
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ 11. будут они им показаны. Грешник хотел бы откупиться от наказания того дня своими сынами,
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ 12. и подругой своей, и братом,
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ 13. и родом своим, который дает ему убежище,
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ 14. и всеми, кто на земле, — лишь бы потом его спасли.
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى 15. Так нет, ведь это — огонь,
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى 16. схвативши за скальп,
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى 17. призывает тех, кто отвратился и повернулся,
وَجَمَعَ فَأَوْعَى 18. кто собрал и скопил.
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا 19. Ведь человек создан колеблющимся,
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا 20. когда коснется его зло — печалящимся,
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا 21. а когда коснется его добро — недоступным,
إِلَّا الْمُصَلِّينَ 22. кроме молящихся,
الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ 23. которые в своей молитве постоянны,
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ 24. в имуществах которого известное право
لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ 25. для просящего и лишенного,
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ 26. и тех, которые веруют в день суда,
وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ 27. и тех, которые страшатся наказания своего Господа, -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ 28. ведь наказание их Господа не безопасно! -
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ 29. и тех, которые охраняют свои члены
إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ 30. только для своих жен или для того, чем овладели их десницы: они ведь не заслуживают порицания.
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ 31. А кто устремляется за пределы этого — они уже преступники.
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ 32. И тех, которые соблюдают доверенное и договоры.
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ 33. И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ 34. И тех, которые охраняют свою молитву.
أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ 35. Они в садах почтены.
فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ 36. Что же с теми, которые не веруют или бегают пред тобой
عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ 37. справа и слева толпами?
أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ 38. Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати?
كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ 39. Так нет! Ведь Мы создали их из того, про что они знают.
فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ 40. И нет! Клянусь Господом востоков и западов, Мы ведь можем
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 41. заменить лучшими, чем они, и Нас не опередить!
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ 42. Оставь же их погружаться и забавляться, пока не встретят они своего дня, который им обещан, - Аят отменен аятом Сура 9:5 (Аят меча). Об отменяющих и отмененных аятах (доктрина Mansūkh), см. комментарий к аяту Сура 2:106.
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ 43. тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам,
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ 44. с потупленными взорами. Постигает их унижение. Это — день, который был им обещан!


Предыдущая:
<<69 Сура Аль-Хакка
Сура 70, Аль-Мааридж Следующая:
71 Сура Нух>>

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

Просмотры
Личные инструменты
Инструменты