Сура 25, Аль-Фуркан (Различение)

Материал из Коран

(Перенаправлено с Сура Аль-Фуркан)
Перейти к: навигация, поиск
Арабский текст
Перевод И. Ю. Крачковского
Что говорит Библия
Толкование
تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا 1. Благословен тот, который ниспослал различение Своему рабу, чтобы он стал для миров проповедником, —
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا 2. у которого власть над небесами и землей, и не брал Он Себе ребенка, и не было у Него сотоварища во власти. Он создал всякую вещь и размерил ее мерой.
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا 3. И взяли они вместо Него богов, которые не творят ничего, а сами сотворены. Они не владеют для самих себя ни делом, ни пользой, и они не владеют ни смертью, ни жизнью, ни воскресением.
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جَاؤُوا ظُلْمًا وَزُورًا 4. И сказали те, которые не веруют: «Это — только ложь, которую он измыслил, а помогли ему в этом другие люди». Они совершили несправедливость и искажение!
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 5. И сказали они: «Сказки первых! Он приказал записать их для себя, и читаются они ему утром и вечером».
قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا 6. Скажи: «Ниспослал его тот, который знает тайное в небесах и на земле. Он, воистину, — прощающ, милосерд!»
وَقَالُوا مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا 7. И сказали они: «Что с этим посланником? Он ест пищу и ходит по рынкам. Если бы был ниспослан к нему ангел и был бы он вместе с ним проповедником!
أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا 8. Или брошено было бы ему какое-нибудь сокровище, или оказался у него сад, откуда бы он ел!» И говорят неправедные: «Следуете вы только за человеком очарованным!»
انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا 9. Посмотри. как они тебе приводят притчи, и сбились с пути и не могут найти дороги!
تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاء جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا 10. Благословен тот, который, если пожелает, устроит вам лучшее, чем это, — сады, где внизу текут реки, и устроит тебе замки.
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا 11. Да, они считают ложью час, а Мы приготовили тем, кто считает ложью час, — огонь.
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا 12. Когда увидит он их издали, услышат они у него ярость и вой.
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا 13. А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель.
لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا 14. Не призывайте сегодня одну гибель, а зовите много гибелей!
قُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاء وَمَصِيرًا 15. Скажи: «Это ли лучше, или сад вечности, который обещан богобоязненным и будет для них воздаянием и пристанищем?»
لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَاؤُونَ خَالِدِينَ كَانَ عَلَى رَبِّكَ وَعْدًا مَسْؤُولًا 16. Для них там — то, что они пожелают, — вечно пребывая; это — для твоего Господа обещание, о котором просят.
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَقُولُ أَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَؤُلَاء أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ 17. И в тот день, когда Он соберет их и то, чему они поклонялись вместо Аллаха, и скажет: «Вы ли свели с пути рабов Моих этих, или сами они потеряли дорогу?» —
قَالُوا سُبْحَانَكَ مَا كَانَ يَنبَغِي لَنَا أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنْ أَوْلِيَاء وَلَكِن مَّتَّعْتَهُمْ وَآبَاءهُمْ حَتَّى نَسُوا الذِّكْرَ وَكَانُوا قَوْمًا بُورًا 18. скажут они: «Хвала Тебе! Не годилось нам брать вместо Тебя покровителей, но Ты продлил срок им и их отцам, так что они забыли напоминание и были они народом пропащим».
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا 19. Они обвиняли вас во лжи за то, что вы говорите, и не можете вы ни отвратить, ни помочь. А кто из вас неправеден, тому, дадим Мы вкусить великое наказание.
وَما أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِي الْأَسْوَاقِ وَجَعَلْنَا بَعْضَكُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَتَصْبِرُونَ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرًا 20. И до тебя Мы не посылали посланников, которые бы не ели пищи и не ходили по рынкам. И некоторых из вас Мы сделали для других искушением — вытерпите ли вы? А Господь твой видит.
وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا 21. И сказали те, которые надеются Нас встретить: «Если бы к нам были ниспосланы ангелы или увидели мы нашего Господа!» Они возгордились в своих думах и преступили великим преступлением.
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا 22. В тот день, когда они увидят ангелов, — нет радостной вести в тот день для грешников, и скажут они: «Преграда нерушимая!»
وَقَدِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاء مَّنثُورًا 23. И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный.
أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا 24. Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя!
وَيَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاء بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِكَةُ تَنزِيلًا 25. И в тот день, как расколется небо с облаками и низведены будут ангелы —
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَكَانَ يَوْمًا عَلَى الْكَافِرِينَ عَسِيرًا 26. вся власть в тот день, поистине, у Милосердного, и будет этот день для неверных тяжким!
وَيَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَى يَدَيْهِ يَقُولُ يَا لَيْتَنِي اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِيلًا 27. И в тот день, когда неправедный будет кусать свои руки, говоря: «О если бы я взял путь с посланником!
يَا وَيْلَتَى لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِيلًا 28. Горе мне, Если бы я не брал такого-то другом!
لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا 29. Он сбил меня, отвратив от напоминания, после того как оно ко мне пришло; поистине, сатана человека покидает!»
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا 30. И сказал посланник: «О Господи, ведь мой народ принял этот Коран за бред!»
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا مِّنَ الْمُجْرِمِينَ وَكَفَى بِرَبِّكَ هَادِيًا وَنَصِيرًا 31. И вот так, для всякого пророка Мы сделали врага из грешников. Довольно Твоего Господа, как водителя и помощника!
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا 32. И сказали те, которые не веруют: «Чтобы был ему ниспослан Коран за один раз!» Так это — для того, чтобы укрепить им твое сердце, и Мы читали его по порядку.
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا 33. И как только они приводят тебе какую-нибудь притчу, Мы приводим истину и еще лучшее, как толкование.
الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا 34. Те, которые будут воскрешены с лицами в сторону геенны — они хуже по месту и более сбившиеся с пути!
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا 35. Мы даровали Мусе книгу и сделали вместе с ним брата Харуна везиром.
فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا 36. И сказали Мы: «Идите к народу, который считает ложью Наши знамения», — и уничтожили Мы их.
وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا 37. И народ Нуха, когда они обвиняли во лжи посланников, — Мы потопили их и сделали для людей знамением и уготовали неправедным мучительное наказание, —
وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا 38. и Ад, и Самуд, и обитателей ар-Расса, и поколения между этим многие.
وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا 39. И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью.
وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا 40. И проходили они мимо деревни, которая была полита дождем зла. Разве они не видели ее? Нет, они не надеялись на воскрешение!
وَإِذَا رَأَوْكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا 41. А когда они видят тебя, они обращают тебя только в насмешку: «Неужели ж это тот, кого Аллах отправил посланником?
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَن صَبَرْنَا عَلَيْهَا وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا 42. Он готов был сбить нас от наших богов, если бы мы не держались бы их стойко». Узнают они, когда увидят наказание, кто больше сбился с пути!
أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا 43. Видел ли ты того, кто своим богом сделал свою страсть: разве ты будешь над ними надсмотрщиком?
أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا 44. Или ты думаешь, что большинство слышит или разумеет? Они ведь только — как скоты и даже больше сбились с пути.
أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاء لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلًا 45. Разве ты не видишь твоего Господа, как Он протянул тень? А если бы Он пожелал, то сделал бы ее покойной. Затем Мы сделали солнце ее указателем.
ثُمَّ قَبَضْنَاهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا 46. Потом Мы сжимаем ее к Себе медленным сжиманием.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا 47. Он — тот, который ночь сделал для вас одеянием, а сон — покоем, и сделал день воскресением.
وَهُوَ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاء مَاء طَهُورًا 48. Он — тот, который посылает ветры с вестью радости пред Своим милосердием, и низвели Мы с неба воду чистую,
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا وَنُسْقِيَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَامًا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرًا 49. чтобы Нам оживить ею мертвую страну и чтобы поить ею обильно то, что Мы создали, — скот и людей.
وَلَقَدْ صَرَّفْنَاهُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلَّا كُفُورًا 50. И Мы разместили ее среди вас, чтобы вы вспоминали, но большинство людей отказывается от всего, кроме неверия!
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا 51. А если бы Мы желали, то в каждом селении послали бы проповедника.
فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُم بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا 52. Не повинуйся же неверным и борись с ними этим великой борьбой!
وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا 53. И Он — тот, который предоставил путь двум морям. Это — приятное, пресное, а то — соль, горькое. И устроил между ними препону и преграду нерушимую.
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاء بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا 54. И Он — тот, который создал из воды человека и сделал ему родство мужское и женское. Господь твой — могуч!
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا 55. И поклоняются они, кроме Аллаха, тому, что им не помогает и не вредит. Неверный — против Господа своего помощник!
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا 56. Мы послали тебя только вестником, проповедником.
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاء أَن يَتَّخِذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا 57. Скажи: «Я не прошу у вас за это никакой награды, кроме того, чтобы те, которые желают, направили к своему Господу путь».
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا 58. И полагайся на живого, который не умирает, и возглашай Его хвалу. Довольно Его, как знатока грехов Его рабов, —
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ الرَّحْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا 59. который сотворил небеса, и землю, и то, что между ними, в шесть дней; потом утвердился на троне — Милосердный, спроси о Нем сведущего!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا 60. А когда скажут им: «Поклоняйтесь Милосердному!», они говорят: «А что такое Милосердный? Разве мы станем поклоняться тому, чему ты нам велишь?» И это увеличивает их отвращение.
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا 61. Благословен тот, который устроил в небе созвездия и устроил там светильник и сияющий месяц.
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِّمَنْ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا 62. Он — тот, который ночь и день сделал чередой для тех, кто желает вспомнить и желает благодарить.
وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا 63. А рабы Милосердного — те, которые ходят по земле смиренно и, когда обращаются к ним с речью невежды, говорят: «Мир!»
  1. Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его.
  2. И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:
  3. Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.
  4. Блаженны плачущие, ибо они утешатся.
  5. Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.
  6. Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся.
  7. Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут.
  8. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
  9. Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими.
  10. Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
  11. Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
  12. Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.
  13. Вы — соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить ее вон на попрание людям.
  14. Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
  15. И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме.
  16. Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
  17. Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
  18. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
  19. Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном.
  20. Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.
  21. Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду.
  22. А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: «рака», подлежит синедриону; а кто скажет: «безумный», подлежит геенне огненной.
  23. Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя,
  24. оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.
  25. Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;
  26. истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта.
  27. Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй.
  28. А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.
  29. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
  30. И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.
  31. Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную.
  32. А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует.
  33. Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои.
  34. А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;
  35. ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;
  36. ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.
  37. Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
  38. Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб.
  39. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
  40. и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;
  41. и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
  42. Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся.
  43. Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего.
  44. А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,
  45. да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
  46. Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?
  47. И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?
  48. Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. (Мф. 5)



Аят отменен аятом Сура 9:5 (Аят меча). Об отменяющих и отмененных аятах (доктрина Mansūkh), см. комментарий к аяту Сура 2:106.
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا 64. И те, которые проводят ночи пред своим Господом, поклоняясь и стоя.
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا 65. И те, которые говорят: «Господи наш, отврати от нас наказание геенны! Ведь наказание ею — бедствие!
إِنَّهَا سَاءتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا 66. Поистине, она плоха как пребывание и место!»
وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَلِكَ قَوَامًا 67. И те, которые, тратя, не расточительствуют и не скупятся, а бывают между этим ровны.
وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَا يَزْنُونَ وَمَن يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَامًا 68. И те, которые не призывают с Аллахом другого божества, и не убивают душу, запрещенную Аллахом, иначе как по праву, и не прелюбодействуют. А кто творит это, тот встретит воздаяние. Аяты отменены аятом Сура 25:70. Об отменяющих и отмененных аятах (доктрина Mansūkh), см. комментарий к аяту Сура 2:106.
يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانًا 69. Удвоенно будет ему наказание в день воскресения, и будет пребывать он в нем вечно униженным,
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُوْلَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا 70. кроме тех, кто обратился и уверовал и творил дело доброе, — этим Аллах заменит их злые деяния благими; поистине, Аллах прощающ, милосерд!
وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا 71. А кто обратился и творил благое, то, поистине, он обращается к Аллаху с верным обращением.
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا 72. И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством.
وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا 73. И те, которые, когда им напомнишь знамения их Господа, не повергаются ниц глухими и слепыми к ним.
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا 74. И те, которые говорят: «Господи наш! Дай нам от наших жен и потомства прохладу глаз и сделай нас образцом для богобоязненных!»
أُوْلَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلَامًا 75. Они будут вознаграждены горницей за то, что терпели, и встречены будут в ней приветом и миром, —
خَالِدِينَ فِيهَا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا 76. вечно пребывая там. Прекрасно это как пребывание и место!
قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي لَوْلَا دُعَاؤُكُمْ فَقَدْ كَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ يَكُونُ لِزَامًا 77. Скажи: «Аллах не озаботился бы о вас, если бы не ваше воззвание. Вы ведь объявили ложью, и теперь будет это для вас неизбежно».


Предыдущая:
<<24 Сура Ан-Нур
Сура 25, Аль-Фуркан Следующая:
26 Сура Аш-Шуара>>

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

Просмотры
Личные инструменты
Инструменты