Сура 47, Мухаммад

Материал из Коран

(Перенаправлено с Сура Мухаммад)
Перейти к: навигация, поиск
Арабский текст
Перевод И. Ю. Крачковского
Что говорит Библия
Толкование
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ 1. У тех, которые не веровали и уклонились от пути Аллаха, Он направит в заблуждение дела их.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ 2. А у тех, которые уверовали и творили благие деяния, и уверовали в то, что было ниспослано Мухаммаду, — а это — истина от их Господа, — Он загладит дурные деяния и упорядочит их состояние.
ذَلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ 3. Это — за то, что те, которые не веровали, последовали за ложью, а те, которые уверовали, последовали за истиной от их Господа. Так приводит Аллах людям подобия их!
فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاء حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاء اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ 4. А когда вы встретите тех, которые не уверовали, то — удар мечом по шее; а когда произведете великое избиение их, то укрепляйте узы. Либо милость потом, либо выкуп, пока война не сложит своих нош. Так! А если бы пожелал Аллах, Он помог бы Себе против них, но (это для того,) чтобы одних испытать другими. А у тех, которые убиты на пути Аллаха, — никогда Он не собьет с пути их деяний: Аят отменен аятом Сура 9:5 (Аят меча). Об отменяющих и отмененных аятах (доктрина Mansūkh), см. комментарий к аяту Сура 2:106.
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ 5. Он поведет их и сохранит в порядке их состояние
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ 6. и введет их в рай, который Он дал им узнать.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ 7. О вы, которые уверовали! Если поможете Аллаху, поможет Он вам и укрепит ваши стопы.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ 8. А те, которые не веровали, — пропасть им, и собьет Он с пути их деяния.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 9. Это — за то, что они возненавидели то, что ниспослал Аллах, и Он сделает тщетными их деяния.
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا 10. Разве они не ходили по земле и не видели, каков был конец тех, кто был до них? Аллах погубил их, и для неверных — подобное этому.
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَى لَهُمْ 11. Это — потому, что Аллах — покровитель тех, которые уверовали, и потому, что у неверных нет покровителя.
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ 12. Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и творили благие дела, в сады, где внизу текут реки. А те, которые не уверовали, наслаждаются и едят, как животные, и огонь — местопребывание их!
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ 13. Сколько селений, более сильных мощью, чем твое селение, которое тебя изгнало, Мы погубили, и нет им помощника!
أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ 14. Разве же тот, кто имеет ясное знамение от своего Господа, таков, как тот, которому украшено зло его деяния? Они последовали за своими страстями!
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاء غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاء حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءهُمْ 15. Образ сада, который обещан богобоязненным: там — реки из воды не портящейся и реки из молока, вкус которого не меняется, и реки из вина, приятного для пьющих, и реки из меду очищенного. И для них там всякие плоды и прощение от их Господа. … Как тот, кто вечно пребывает в огне и кого поят кипящей водой, и она рассекает их внутренности. В суре 47.15 слово йасин было заменено на асин (отвратительный).
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّى إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا أُوْلَئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءهُمْ 16. И среди них есть те, кто прислушивается к тебе. А когда они выйдут от тебя, то говорят тем, которым даровано знание: «Что это такое он говорил недавно?» Это — те, сердца которых запечатал Аллах и которые последовали за своими страстями.
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ 17. А тем, которые пошли по прямому пути, Он усилил прямоту и даровал им богобоязненность.
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَاء أَشْرَاطُهَا فَأَنَّى لَهُمْ إِذَا جَاءتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ 18. Разве дождутся они чего-нибудь, кроме часа, что придет к ним внезапно? Ведь пришли уже все знамения его. И к чему для них, когда придет к ним, их поминание о нем?
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ 19. Знай же, что нет божества, кроме Аллаха, и проси прощения твоему греху и для верующих — мужчин и женщин. И Аллах знает и место вашего действия и ваше пристанище!
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ فَأَوْلَى لَهُمْ 20. И говорят те, которые уверовали: «Если бы была ниспослана сура!» А когда бывает ниспослана сура, мудро изложенная, и в ней поминается сражение, ты видишь, как те, в чьих сердцах болезнь, смотрят на тебя взором лишенного чувств от смерти. Лучше бы для них —
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ 21. покорность и слово благое! А когда твердо решено дело, то если бы они были правдивы с Аллахом, было бы лучше для них.
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ 22. А может быть, вы, если отвратитесь, будете портить землю и разрывать родственные связи?
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ 23. Это — те, которых проклял Аллах. Он оглушил их и ослепил их взоры.
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا 24. Разве они не подумают о Коране? Или на сердцах бывают их затворы?

Коран сохранился не полностью:

  1. Аят о кормлении грудью.

Читаем в ас-Сахих Муслима, т. 2, с. 740:

“Айша сообщила, что это было открыто в Святом Коране и что десять полных кормлений делали брак незаконным, потом это число заменили на число пять, когда Посланник Аллаха умер, а до тех пор это было в Святом Коране”.


Ныне в Коране этого аята нет.


2. Аят “о побивании камнями”.


В Сахих Бухари (том 8, стр. 209-210) мы читаем проповедь, совершенную Халифом Умаром в последнем его Хадже:

"Поистине, Аллах послал Mухаммада с правдой, и показал к нему Книгу. Одним из откровений, которые пришедших к нему был аят о забрасывании камнями. Мы читали это и понимали".

"Посланник забрасывал камнями и мы забрасывали камнями после него. Я обеспокоен, что по прошествии времени кто - то может сказать, “Ей-Богу, мы не находим аят о забрасывании камнями в Коране".

Аиша - одна из жен Магомета, так же свидетельствует о пропущенном аяте о забрасывании камнями:

"Когда аяты "Раджм" [Забрасывание камнями] и "Риза Кабир" были ниспосланы, они были написаны на куске бумаги и хранились под моей подушкой. После кончины Пророка Мухаммада  коза съела этот кусок бумаги, в то время как мы были в трауре”.
Сунан Ибн Маджа, Том 2, cтр. 39, Издано в Карачи; Муснад Имам Ахмад, Том 6, cтр. 269, Издано в Бейруте; Тавиль Мухталиф Аль Хадис, cтр. 310, Издано в Бейруте.


Омар ибн ал-Хаттаб, один из ближайших сподвижников Мухаммада и второй его преемник, будучи халифом, учил с кафедры в Медине, что хотя за прелюбодеяние следует наказывать бичеванием — сотней ударов кнутом, однако стих Корана изначально указывал, что мужчины и женщины, состоящие в браке и совершившие прелюбодеяние, должны побиваться камнями до смерти: 

Смотрите, чтобы вы не забывали стих о побивании камнями и не говорили: мы не находим этого стиха в Книге Аллаха. Посланник Аллаха (да пребудет он с миром) приказывал побивать камнями, и мы тоже делали это после него. Именем Господа, который владеет моей жизнью, если бы народ не обвинил меня в прибавлении к Книге Аллаха, то я написал в бы ней: «Взрослых женщин или мужчин, совершивших прелюбодеяние, побивайте камнями». Мы читали этот стих.” ал-Муватта Малика, с. 352.

<font face="Arial"</font>

3. Аят “оставаться детьми своих отцов”.


Другой стих, который, по словам Омара, был частью Китабу Аллахи (Книги Аллаха, то есть Корана), но к тому времени, когда Омар стал халифом, был утерян, звучит следующим образом:


“Не объявляйте себя отпрысками других отцов, не ваших, так как с вашей стороны это неверность — заявлять, что вы отпрыски другого отца, а не вашего настоящего отца”.  ас-Сахих ал-Бухари, т. 8, с. 539.

4. Аят о религии Аллаха.

Существует предание Джами ас-Сахих ат-Тирмизи о том, что следующий стих когда-то составлял часть 98-й суры:


“Религия Аллаха есть aл-Ханифийа (Истинный Путь), в отличие от религии иудеев и христиан, и добродетельные не остаются без награды.” Ал-Иткан фи Улум ал-Куран ас-Суйути, с. 525


5. “Благоволение Аллаха. Анас ибн Малик, другой сподвижник Мухаммада, учил, что следующий стих был частью оригинального текста Корана, но позже был из него изъят:


“Передайте народу от нашего имени, что мы встретили нашего Господа и Он благоволит к нам и сделал нас угодными Ему.”


Этот текст был «заключен в стихе Корана, пока его не изъяли» (Ал-Иткан фи Улум ал-Куран ас-Суйути, с. 527.

إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ 25. Поистине, для тех, которые обратились вспять после того, как стало ясным им прямое руководство, сатана разукрасил и внушил им.
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ 26. Это — потому, что они сказали тем, кто возненавидел ниспосланное Аллахом: «Мы будем повиноваться вам в некоторых делах». А Аллах знает их тайны.
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمْ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ 27. И как же, когда их упокоят ангелы, они будут бить их по лицам и хребтам!
ذَلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ 28. Это — за то, что они последовали за тем, что разгневало Аллаха, и ненавистно было им Его благоволение. И Он сделал тщетными их деяния.
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ 29. Разве же думают те, в сердцах которых болезнь, что Аллах не обнаружит их злобы?
وَلَوْ نَشَاء لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ 30. И если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и ты бы их узнал по их приметам; и ты бы их, конечно, узнал по звукам речи. А Аллах знает их деяния!
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ 31. И Мы испытываем вас, чтобы узнать среди вас усердствующих и терпеливых, и испытаем сообщения о вас.
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الهُدَى لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ 32. Поистине, те, которые не уверовали, и уклонились от пути Аллаха, и откололись от посланника после того, как выяснился им прямой путь, ни в чем не повредят Аллаху, и Он сделает тщетными деяния их.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ 33. О вы, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь посланнику, и не делайте пустыми своих деяний! "Сведения о жизни Мухаммеда, которые мы имеем, ограничиваются лишь кругом мусульманских источников, историческая объективность и достоверность которых вызывает у исследователей сомнения. Даже самые ранние мусульманские источники по интересующему нас вопросу слишком далеко отстоят от описываемых событий. Самое раннее жизнеописание Мухаммеда было написано Ибн Исхаком (ум. 768), спустя 120 лет после смерти основателя ислама. Однако оно не дошло до нас, лишь некоторые фрагменты его сохранились в цитатах более поздних авторов. Древнейшее из целиком дошедших до нас и каноническое для мусульман, – «Жизнеописание» Ибн Хишама (ум. 834), – написано спустя почти двести лет после смерти Мухаммеда.

Все это время среди мусульман существовало устное предание в виде небольших рассказов-хадисов, восходящих (или возводимых) к тому или иному сподвижнику Мухаммеда. Первые, сохранившиеся до нашего времени, сборники хадисов (т.е. этих самых свидетелей) составлены довольно поздно – небольшой «ал-Джами» Абдаллаха б. Вахба (самый древний из сохранившихся, ок. 130 лет со дня смерти Мухаммеда), а ранние из общепризнанных – «ас-Сахих» Бухари и «ас-Сахих» Муслима, – и оба спустя два века после смерти Мухаммеда.

Таким образом, положение с исторически надежными источниками об основателе ислама весьма плачевное. Значительное количество этих преданий, которые для мусульман священны, являются очевидной мифологией. В отношении тех, которые выглядят достоверно, также нет никаких объективных оснований, для того чтобы считать их отражающими реальные исторические факты. Тем более, что фигура Мухаммеда, как основателя религии, пользовалась пристальным вниманием ранних мусульманских богословов и правителей. Поскольку Мухаммед считался образцом для подражания и самым совершенным человеком, то ранние богословские школы пытались возвести все свои мнения к его авторитету, ранние халифы, для оправдания тех или иных своих действий также пытались возвести свои мысли к авторитету Мухаммеда и прикрыть им собственные поступки или политику. Это объясняет то количество выдуманных историй, которое мы имеем в мусульманском предании.

Можно представить для примера, что было бы, если лет через двести о Роне Хаббарде исследователям окажутся доступны лишь материалы сайентологов о нем, да и то не современные ему, а составленные «по рассказам тех, кто разговаривал с видевшими очевидцев обращавшихся с ним». Нетрудно догадаться, что до исследователей дойдет лишь ничтожная, и притом принципиально невыделимая из мифологических наслоений толика истины о его действительном портрете как реальной исторической личности. Примерно так же обстоит дело и с исламом.

Но исследователю не остается ничего другого, кроме как, со здоровым скептицизмом довериться мусульманской традиции на свой страх и риск, решая, что в ней достоверно, а что – нет."
(Ю. Максимов, К. Смоляр "Ислам")
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ 34. Поистине, тем, которые не веровали и уклонились от пути Аллаха, потом умерли, будучи неверными, никогда не простит Аллах!
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ 35. Не слабейте и не призывайте к миру, раз вы выше; Аллах — с вами, и не ослабит Он ваших деяний. "Отношение мусульман к джихаду меча и его роли в исламе можно охарактеризовать следующей цитатой: «Многочисленные доказательства об обязательности джихада на пути Аллаха для верующих не раз приводили наши алимы и амиры. Приказ о джихаде упомянут в Коране чаще, чем приказ о ежедневной молитве.
Хвала Аллаху Всевышнему, Который создал нас мусульманами и облагодетельствовал джихадом на Своем прямом пути. Мир и благословение амиру всех муджахидов пророку Мухаммаду, его сподвижникам и всем последовавшим за ним до Судного дня».
Священная война — это прочнейшая основа веры, широчайшие ворота стража райских врат, лестница, ведущая к высочайшим небесным садам. Кто верен Аллаху — тот стоит между двумя уделами, достойными того, чтобы их добиваться: или счастье в победе на этом свете, или жизнь без мучений на том свете. Из них самое несчастливое — самое приятное. Так держитесь же Аллаха, ибо битва на пути Аллаха — надежный оплот от погибели."
(Добыкин Д. Г. «Религиозные основы исламского экстремизма»)
إِنَّمَا الحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ 36. Ведь ближайшая жизнь — только игра и забава. А ведь вы уверуете и будете богобоязненны, то Он дарует вам ваши награды и не спросит о ваших имуществах. Аят отменен аятом Сура 47:38. Об отменяющих и отмененных аятах (доктрина Mansūkh), см. комментарий к аяту Сура 2:106.
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ 37. Если Он спрашивает вас о них и допытывается у вас, то вы скупитесь, и Он обнаружит вашу злобу.
هَاأَنتُمْ هَؤُلَاء تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاء وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ 38. Вот вы — те, кого зовут, чтобы расходовать на пути Аллаха. А среди вас есть такие, что скупятся. И кто скупится, тот скупится в отношении самого себя. Поистине, Аллах богат, а вы бедны! А если вы отвернетесь, то Он заменит другим народом, и потом они не будут вам подобны.


Предыдущая:
<<46 Сура Аль-Ахкаф
Сура 47, Мухаммад Следующая:
48 Сура Аль-Фатх>>

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

Просмотры
Личные инструменты
Инструменты